『腕を出して〜!』は英語で?
子どもの服を脱がすときに
『腕を(袖から)出して〜』などと言うときは
"Take your arm out."
"Pull your arm out."
と言っています。
"leg"(足)に変えても使えます👌
逆に、『腕を通して〜!』は何と言うでしょうか?
正解は
・
・
・
・
・
・
"Put your arm through."
これも"leg"に変えても使えます。
意外と簡単な単語ばかりですよね?
1日に何度も言うチャンスのあるフレーズだと思うので、ぜひ使って見てください!